FACTCHECK: J.Klavec Na Guantaname neboli nevinní
.martin macko | 20. Február 2010 | prečítané 124x | komentované 6 ľuďmi
Rozhovor s pánom Klavecom má vážnu faktickú chybu priamo vo svojom názve “Na Guantaname neboli nevinní”
Pre tento komentár platí všetko, čo pre komentár pána Šebeja. V skratke:
Komentár je v priamom rozpore s vyjadreniami bývaleho člena Bushovej administrativy:
“There are still innocent people there,” Lawrence B. Wilkerson, a Republican who was chief of staff to then-Secretary of State Colin Powell, told The Associated Press. “Some have been there six or seven years.”
zdroj: Fox News
Dôležitý aspekt rozhovoru je aké absolútne tvrdenie sa snaží prezentovať.
Každý kto maturoval z matematiky musí vedieť, že výrok “Na Guantanáme neboli nevinní.” je veľmi silný a stačí jeden nevinný človek tam uväznený, aby bolo nepravdivé. Z Guantanáma bolo prepustených vyše 420 väzňov. Napríklad novinár al Jazeery Sami al Hajj.
Alarmujúci je tiež prípad Mohammeda Jawada, ktorého uväznili vo veku približne 15 až 17 rokov (nie je gramotný), za to, že údajne hodil granát dovozidla s americkými vojakmi a jedným tlmočníkom.
Obžaloba stála na jeho vynútenom priznaní („podpísal“ ho odtlačkom prsta) Samotný jeho žalobca Lt. Col. Darrel Vandeveld, keď sa zoznámil s prípadom rezignoval na úlohu žalobcu a takto vypovedal pod prísahou pre jeho obhajobu (pridal som zvýraznenie boldom):
1. I am a Lieutenant Colonel in the US Army Reserve Judge Advocate General’s Corps. Since
the September 2001 attacks, I have served in Bosnia, Africa, Iraq and Afghanistan. My
awards include, among others, the Bronze Star Medal, the Iraqi Campaign Medal, the Joint
Service Commendation Medal, and two Joint Meritorious Unit Awards. In civilian life, I am
a Senior Deputy Attorney General for the Commonwealth of Pennsylvania, and since
graduating from law school, I have tried well over one hundred criminal jury trials.
2. I offer this declaration in support of Mohammed Jawad’s petition for habeas corpus. I
was the lead prosecutor assigned to the Military Commissions case against Mr. Jawad until
my resignation in September 2008. It is my opinion, based on my extensive knowledge of
the case, that there is no credible evidence or legal basis to justify Mr. Jawad’s detention in
U.S. custody or his prosecution by military commission. There is, however, reliable
evidence that he was badly mistreated by U.S. authorities both in Afghanistan and at
Guantanamo, and he has suffered, and continues to suffer, great psychological harm.
Holding Mr. Jawad’s for over six years, with no resolution of his case and with no terminus
in sight, is something beyond a travesty.
Zdroj: aclu.org
Osudy ďalších 66 prepustených skúmali americkí novinári a výsledky neumožňujú generalizovať tak ako to robí pán Klavec.
Na mail s týmito výhradami, ktorý som poslal na tyzden@tyzden.com som nedostal odpoveď.
Martin Macko
P.S. Ešte raz. Môj osobný neodborný názor je, že tvrdenie „Všetci na Guantanáme sú teroristi“ má asi takú intelektuálnu hodnotu ako výrok „Všetci Rómovia kradnú“.
Komentáre (6)
Pridaj komentár
Copyright © 2009 - 2012 Vydavateľstvo W Press a.s., Partizánska 2, 811 03 Bratislava, Slovensko / ISSN: 1336-653X
Design and Technology by MONOGRAM
.macko1 od .starchild | 21. Február 2010
opakom výroku: na Guantaname boli vinní, je výrok: na Guantaname neboli nevinní.
———————————-
Problém je v tom že v horeuvedených výrokoch nie je špecifikovaný kvantitatívny pomer a preto ostáva na fantázii čitateľa, akú vlastnú predstavu si urobí, sú to typické slovné spojenia aké používa bulvárna žurnalistika
———————————–
opakom výroku: všetci na Guantaname sú teroristi, je výrok: nikto na Quantaname nie je terorista
Problém je ten, že takto formulované výroky sú neseriózne pretože sú OBA najpravdepodobnejšie nepravdivé
.dve strany jednej mince od .komanche | 21. Február 2010
Osobne sa mi tiez nepacil ten generalizovany komentar profesora a som rad, ze tento prispevok poukazal na viac detailov tykajucich sa Guantanama. Na druhej strane su zasa fakty (nemam teraz pri sebe presne citacie), ktore poukazali na niekrorych prepustenych z Guantanama, ktori sa potom vratili naspat ku teroristom a podielali sa uz aj na novych teroristickych akciach.
.re: komanche od .macko1 | 21. Február 2010
Moj prispevok nikde netvrdi, ze vsetci na Guantaname su nevinni. Som si vedomy, ze na Guantaname su AJ ludia, ktori asi naozaj posobili priamo v bojoch. To, ze prepusteni sa vracuju do bojov, som spomenul v odkaze na clanok z New York Times. Tam spomenuli, ze z okolo 500 prepustenych sa k terorizmu preukazatalne vratilo 20 ludi. Co su asi 4 % prepustenych. Bohuzial podla dostupnych faktov to vyzera, ze z vyse 700 zadrzanych bola vacsia cast nevinna.
.re: starchild od .macko1 | 21. Február 2010
Tak teraz trochu vyrokovej logiky.
“na Guantaname neboli nevinní” z chapania dvojiteho zaporu a aj z toho co pan Klavec povedal v tom rozhovore, je jasne, ze vyrok je totozny z tvrdenim “Vsetci na Guantaname su vinni” Dokonca tam zaznelo “vsetci vedeli do coho idu” Cize kvantifikator je podla mna jasny. Chybu robite pri negacii tohto vyroku. Tak ako som spomenul v clanku, spravne znie negacia tohto vyroku “Aspon jeden na Guantaname je nevinny” Opakom vyroku “nikto na Quantaname nie je terorista” je vyrok “Aspon jeden na Guantaname je terorista” Verte mi, studoval som matematiku. A ak mi neverite, pozrite si ucebnicu vyrokovej logiky.
.macko1 od .starchild | 21. Február 2010
človeče, možno si študoval matematiku, ale študoval si slovenský jazyk, či iné cudzie jazykly? Pochop už konečne svojráznosť slovenského jazyka, ktorý používa dvojitú negáciu čo sa v cudzích jazykoch nevyskytuje.
———————————-
Slovenčina: nikdy som tu NEbol
Nemčina: Ich war nie hier
Angličtina: I was never here
Čiže napr. v angličtine/nemčine nepovieš tak ako v slovenčine: I war NICHT nie hier/ I was NOT never here.
———————————-
Z logického/matematického hľadiska by sme mali teda hovoriť nie: nikdy som tu NEbol, ale nikdy som tu bol. V tom prípade by to už ale nebol Slovenský jazyk, tak ako je uzákonený a tak ako sme zvyknutí hovoriť. Čiže ja Ťa chápem, ver, že to isté počudovanie prejavujú i zahraniční študenti, ktorí sa Slovenský jazyk učia.
.a doplnenie macko1 od .starchild | 21. Február 2010
a ďakujem za pripomienku, aspoň som si ešte raz pozrela komentár č.1 a vidím, že som sa nesprávne vyjadrila, totiž naozaj: …boli vinní a ….neboli nevinní je čo sa týka ZMYSLU jedno a to isté, len SPôSOB VYJADRENIA je OPAČNÝ, to som mala na mysli
———————–
Každopádne tam nie je problém v ničom inom len to, že nie je už uvedené pri tých BOLI/NEBOLI, (čiže ONI) KOĽKO-AKÝ POČET ich v skutočnosti BOL/NEBOL.